Se dette nyhedsbrev i en browser
Owle wejr o winter, wi komer åller te Riw
Anmeldelse af Niels Frederiksens kulturhistoriske ordbog Dialekt på Fanø
Nyhedsbrev nr. 70 om Fanøs kultur, natur og historie udsendt 6. januar 2024

Kære abonnent,
 
Læsere, der har oplevet at strande i færgelejet enten til eller fra Fanø på grund af lavvande eller is, vil nikke genkendende til følgende saye: Owle wejr o winter, wi komer åller te Riw (Østlig vind og vinter, vi kommer aldrig til Ribe), hvor man skulle hente varer”.
 
Ovenstående er citeret fra en ny anmeldelse af Dialekt på Fanø. Anledningen er den, at Inger Schoonderbeek Hansen, der er lektor og dialektforsker ved Center for Jysk Dialektforskning, har skrevet en anmeldelse af Niels Frederiksens bog om Fanø-dialekten, der udkom for godt et år siden.
 
En vægtig anmeldelse
Rigtig mange kender Niels Frederiksen fra hans Sønderho – en skipperby i Vadehavet. Men også hans dialektordbog og anmeldelsen af den fortjener at blive kendt i større kredse. Derfor har jeg valgt at udsende et af mine nyhedsbreve med uddrag af anmeldelsen.

Inger Schoonderbeek Hansen skriver bl.a.:
Øens sprog og kultur er for nyligt blevet beskrevet i den kulturhistoriske ordbog Dialekt på Fanø, skrevet af esbjergenseren Niels Frederiksen, der siden 1970’erne, som genuin Fanø-entusiast, har indsamlet ord og udtryk, som han havde hørt på Fanø.

Wind o Wejr ska ha si gång
Dialekttekster giver et godt indblik i, hvilke livsvilkår fannikkerne levede under i gamle dage, og talemåder, anekdoter og de fem kortere tekster er velvalgte.
Når vejret er et uundgåeligt vilkår, kan man blive lidt opgivende overfor det: Wind o Wejr ska ha si gång (Vind og vejr skal have deres gang). Uden fjernvarme eller andre moderne bekvemmeligheder fyrede man med tørv, eller klyne, dvs. en klump tørv, der er gravet i mosen. Der var forskellige måder at holde sig varm på om natten. En lidt skælmsk saye er: Æn fjæt under æ dyn æ bæjer end æ klyn (En fjert under dynen er bedre end klynen), muligvis fordi man på den måde jo ikke skulle ud af sengen.

Bogen bør stå på hylden, for hær kan en fåwinn ål si nød
Dialekt på Fanø giver et godt indblik i livet på Fanø, sådan som det var i gamle dage. Det er tydeligt, hvilken rolle den gamle dialekt spillede i forbindelse med præcist at betegne genstande, mennesker, tilstande og situationer i det gamle fisker- og landbrugssamfund, inden masseturismen kom til øen. Har man tilknytning til øen, bør bogen stå på hylden, for hær kan en fåwinn ål si nød. For kan man lade sig fortabe i bogen, kan man slippe for alle sine bekymringer. I hvert fald for en stund. Og går man med tanker om at beskrive sin hjemegns sprog, er Dialekt på Fanø et godt eksempel på, hvordan det kan lade sig gøre.

Den komplette anmeldelse
Lis Inger Schoonderbeek Hansens anmeldelse i sin helhed.

Bogdata
Niels Frederiksen: Dialekt på Fanø. En kulturhistorisk ordbog. Udgivet i 2022 af Sognearkiverne på Fanø. 240 sider, rigt illustreret. ISBN: 978-87-993593-4-9. Kan købes i sognearkiverne på Fanø, Lorenzens i Sønderho, Fanø Boghandel og andre boghandlere samt i Esbjerg Byhistorisk Arkivs webshop.

Kontakt Niels Fredriksen
Har du noget på hjerte vedrørende fanødialekt, er du velkommen til at kontakte Niels Frederiksen pr. mail eller tlf. 28 26 18 15.

God læselyst
Per Hofman Hansen
 
Frameld dig dette nyhedsbrev